Перевод "in summer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in summer (ин само) :
ɪn sˈʌmə

ин само транскрипция – 30 результатов перевода

after much deliberation,we have decided that this great matter is too important to be here decided without consultation with the curia at rome.
Unfortunately, the curia is now in summer recess.
In which case there is no alternative but to prorogue thistribunal until october 1st.
После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.
К сожалению, сейчас курия находится в летнем отпуске.
В этом случае нет иного выхода, как отложить суд до первого октября.
Скопировать
You don't fucking tell anyone.
They're all going round in summer shirts going, "Jesus Christ.
"I can't see!
Молчите, как рыбы!
Они, такие, ходят в одних майках, "Господи,
"Я ослеп!
Скопировать
In spring it gets dark at seven.
In summer it gets dark at nine.
September.
Весной темнеет в семь.
Летом темнеет в девять.
Сентябрь.
Скопировать
- In January.
Suddenly it stopped in summer.
Of course you don't have to consider this right now.
- В январе.
Сначала деньги поступали регулярно, но летом поступления прекратились.
Вы не обязаны принимать решения прямо сейчас. Подумайте.
Скопировать
"Hi, Timothy.
See you in summer of 2001."
Now it doesn't say, "Hi, Timothy.
"Привет, Тимоти.
Увидимся летом 2001."
Ну, не написано, "Привет, Тимоти.
Скопировать
If you know that it's morning, then everything's fine.
Come on in, summer vacation is over.
What a great way to start the year, Maya.
Раз ты знаешь, что сейчас утро, значит, все в порядке.
Проходи, каникулы закончились.
Как хорошо ты начала новый учебный год.
Скопировать
Just yell!
In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... and became World Cup holder.
And mother kept on getting better. The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54"
Крикни и все!
Летом 90-го года сборная Германии по футболу выполнила план, выиграв Чемпионат мира.
Маме становилось лучше.
Скопировать
They're building four big hotels
Ski in winter, golf in summer...
They expect lots of tourists
Они строят четыре больших отеля.
Лыжи зимой, гольф летом...
Они ожидают много туристов.
Скопировать
But don't you think for one single minute that it was easy.
We burned in summer and we froze in winter.
But we kept right on going and didn't complain.
Но ты же не думаешь,что это было легко.
Мы же жарились летом и замерзали зимой.
Но мы продолжали это делать и не жаловались.
Скопировать
The cold has saved that one.
Gangrene would've got him in summer.
And Manech?
Этого спасает холод.
Летом его бы давно прикончила гангрена.
А как Манек?
Скопировать
Enjoy Bratislava!
It's good you came in summer.
In winter, it can get very depressing.
Наслаждайтесь Братиславой!
Хорошо, что вы приехали летом.
Зимой здесь весьма жутко.
Скопировать
You never thought.
Back in summer camp, you never thought. "Hey, if I stand up in this canoe, maybe it'll tip over."
- You're still mad about that.
Ты никогда не думаешь.
Помнится в летнем лагере, ты никогда не думал. "Эй, если я встану на это каноэ, может быть оно перевернется". Это весь процесс твоей мысли.
- Ты все еще сходишь с ума из-за этого.
Скопировать
A pretty skin, Gania.
Cool in summer, warm in winter.
Didn't Totsky tell you?
Красивой шкуре, Ганя.
Прохладной летом, теплой зимой.
Тоцкий не говорил тебе об этом?
Скопировать
- I said that!
You said you put it back in summer.
If the clocks go forward, the train's early.
- А я о чём говорю? !
- Вы говорите, их переводят назад летом. - Так и есть. А вот и нет.
Переведи часы вперёд, и поезд придёт раньше. Невероятно!
Скопировать
You never looked at it, it's full of ice.
It always is, except in summer.
Then is running with water.
Ты видел, там полно льда.
Льда там нет только летом.
Но тогда там вместо льда вода.
Скопировать
I haven't been working that long.
I guess, in summer.
They offer me to go on leave now.
Я работаю всего-то...
Летом, наверное.
А мне сейчас предлагают.
Скопировать
The Yoshiokas, our neighbor now have a baby.
That was also in summer.
All of a sudden, you went back to Hiroshima.
У нашего соседа Есиоки теперь ребенок.
Это было летом.
Внезапно ты вернулась в Хиросиму.
Скопировать
His name is Matik.
He used to come to Étretat in summer.
He was my first boyfriend.
А это Матик.
Он приезжал в Этрета в отпуск.
Он был моим первым поклонником.
Скопировать
There's no chimney or windows.
In summer the water courses run almost dry. This leads to malaria brought by anophelese mosquitos.
Almost everyone in Las Hurdes has malaria.
Нет ни труб, ни окон.
Летом вода почти везде пересыхает, и это служит источником малярии, переносимой москитами рода Анофелес.
Можно сказать, что все жители Лас Хурдес заражены малярией.
Скопировать
A miserable rivulet runs through the village down from the hills.
In summer, water in scarce. The villagers are obliged to use this filthy water.
Strange things go on here.
Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.
Тут можно наблюдать странные вещи.
Скопировать
"Well, it's long ago.
It was in summer 1977.
I do remember."
"Это было давно.
Летом 1977.
Помню, как сейчас.
Скопировать
Hail fell.
Frost and hail in summer, mind you!
All our crops failed.
Выпал град.
Заморозки и град летом. Можешь себе представить? !
Все наши посевы пропали.
Скопировать
Dresses.
High-heel shoes in summer.
She is in love, it's obvious.
Платья.
Туфли на высоком каблуке целое лето.
Нетрудно догадаться - она влюблена, это же очевидно.
Скопировать
Really?
It's sheltered from the wind and it's warm there in summer.
The first time they met it was a very hot summer.
Вот как?
Там можно было укрыться от ветра. Летом там тепло.
Лето было жарким в тот год, когда они встретились в первый раз.
Скопировать
Remind Mr Halbestadt to take good care of the rock garden.
You'll get a great deal of pleasure out of it in summer.
I'll sit in front, thank you.
Пожалуйста, напоминайте госпоже Хальбештадт ухаживать за садом камней.
Когда настанет лето, сад доставит вам большое удовольствие.
Я сяду впереди.
Скопировать
Don't be scared.
In summer they work at night too.
- Call Sister Edvige.
Не пугайтесь, это обычный трактор.
Летом по ночам убирают урожай.
- Это монахиня. - Какая монахиня?
Скопировать
Think of what we can do!
Bridge's... fine in summer, but winter...
We'll go under.
Представляешь, сколько всего можно себе позволить на эти бумажки.
-Жизнь на мосту - летом еще, куда ни шло, но зимой.
-Зимой живут под мостом.
Скопировать
Oh! You saw right through me!
No, I avoid pools, especially in summer.
You in school?
Ну, вот, ты меня вычислила.
Я не очень люблю бассейны, особенно летом.
- Вы с ней учитесь?
Скопировать
The living was poor.
Families huddled together in a climate very harsh both in summer and winter, found their struggle for
Their constant longing to escape became a crazy ambition.
Уровень жизни был низким.
Семьи, живущие в тесноте, в условиях, слишком суровых и зимой, и летом, не могли найти выхода из непрекращающегося конфликта личностей.
Человек забирал их обоз с углем в город, а потом возвращался.
Скопировать
Extreme happiness is a form of misery, extreme generosity is a form of tyranny.
true story, so true it has taken place not once, but several times, always in Paris, almost always in
Let us suspend disbelief... and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious.
противоположность счастья есть форма страдания; Противоположность благородства - тирания.
Как и предыдущие, эта история правдива, таким образом, правда имеет место быть не единожды, но несколько раз, всегда в Париже, почти всегда летом. и часто прямо рядом с вами.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in summer (ин само)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in summer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин само не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение